Mahlzeit,
ich versuche mich gerade mal daran. :-)
so, fertig.
Respekt!
danke, aber wofür jetzt konkret?
Für die Qualität des Ergebnisses (der Kostprobe)?
Oder dafür, dass es nur wenig mehr als eine Stunde gebraucht hat (ja, ich war zwischendurch noch kurz beim Discounter mit den vier Buchstaben)? Nun, es war ja nicht so viel Stoff.
Die Schwierigkeit ist immer, den Inhalt angemessen zu übersetzen, und dabei nach Möglichkeit auch den Stil oder das Sprachniveau einigermaßen zu erhalten.
Btw, Übersetzungen in die andere Richtung (de->en) machen mir noch mehr Spaß.
Ciao,
Martin
--
Wherever you go, there you are.
Wherever you go, there you are.