Paul432342: Youtube-Untertitel

Hallo,

kann mir jemand ein wenig Klarheit verschaffen, wie das bei Youtube mit den Untertitel funktioniert? Mir ist schon klar, wie ich Untertitel erstellen kann - mir geht es um die Steuerung, welche Untertitel wann angezeigt werden. Konkret möchte ich folgendes erreichen: Ich habe einen deutschsprachigen Film, bei dem deutsche und englische Untertitel beigefügt sind. Im Idealfall möchte ich es so eingestellt haben: Wenn jemand mit deutschem OS sich das Video ansieht, soll er die Untertitel so angezeigt bekommen, wie er es selbst eingestellt hat, aber ich hätte gerne, dass die User mit nicht-Deutschem OS automatisch den Englischen UT eingeblendet bekommen, unabhängig von ihren Youtube-Einstellungen. Geht das?

  1. Moin Paul,

    was sagt denn die Doku von YouTube dazu?

    Viele Grüße
    Robert

    1. Ich finde nur eine recht ausführliche Doku, wie man Untertitel erstellt (automatisch oder manuell), aber keinen Hinweis, ob bzw. wie man das Verhalten, wann bzw. welche Untertitel angezeigt werden. Ich gehe mal davon aus, dass standardmäßig die Untertitel der zum jeweiligen OS passenden Sprache angezeigt werden, falls vorhanden. Ich würde aber gerne darüber hinaus erreichen, dass immer, wenn nicht Deutsch als Muttersprache eingestellt ist, die Englischen Untertitel auftauchen. Der Grund, weshalb ich das nur bei nicht-deutschen Usern möchte ist der, dass im Video bereits viele gesprochene Stellen durch deutschsprachige Text-Infos ergänzt sind und die deutschen UT daher eher stören. Wennn ich kein Deutsch spreche, sieht das natürlich anders aus. Ist vielleicht nicht ganz der Standard-Fall, und daher geht die Doku auch nicht darauf ein. Daher meine Frage, ob ich das UT-Verhalten irgendwie steuern kann?

  2. @@Paul432342

    Im Idealfall möchte ich es so eingestellt haben: Wenn jemand mit deutschem OS sich das Video ansieht, soll er die Untertitel so angezeigt bekommen, wie er es selbst eingestellt hat

    Die Sprache des OS sagt nicht zwangsläufig, welche Sprache(n) der Nutzer für Inhalte bevorzugt. Diese wird (werden) im HTTP-Header-Feld Accept-Language angegeben. Sprachvereinbarung (language negotiation)

    LLAP 🖖

    --
    „Wer durch Wissen und Erfahrung der Klügere ist, der sollte nicht nachgeben. Und nicht aufgeben.“ —Kurt Weidemann
    1. Hallo Gunnar,

      Danke für die Präzision. Meine Frage bleibt aber trotzdem noch bestehen, ich habe mich allerdings jetzt für eine andere Lösung entschieden. Da im Video in zahlreichen Inserts fast der gesamte Sprechtext ohnehin auch in Textform vorliegt, werde ich einfach nur einen englischen UT bereitstellen. Mir ist klar, dass das nicht ganz astrein ist, aber ich glaube, das Bereitstellen eines deutschen UT und dadurch größtenteils doppelt vorhandene deutsche Texte ist auch nicht ganz fein. Würde mich interessieren, wie man so eine Situation professionell handeln soll - es kommt ja öfter mal vor, dass ein Film durch Callouts, Lower Thirds etc. textlich begleitet wird.

      Die Sprache des OS sagt nicht zwangsläufig, welche Sprache(n) der Nutzer für Inhalte bevorzugt. Diese wird (werden) im HTTP-Header-Feld Accept-Language angegeben. [Sprachvereinbarung (language negotiation)]