heinetz: DIN 91379

Hallo Forum,

mein Auftrag besteht darin, sicher zu stellen, dass meine Website die DIN im Betreff erfüllt. D.h. konkret, dass ich eine Schriftart verwenden muss, die alle Zeichen entsprechend der DIN darstellen kann. Aktuell frage ich mich, wie man das prüft. Dazu habe ich bisher das hier gefunden:

https://github.com/String-Latin/DIN-91379-Characters-and-Sequences

Nach meinem Verständnis sieht diese Prüfung so aus:

  1. Das Text-File enthält schlicht die Zeichen, die meine Schrift darstellen können muss.
  2. Ich prüfe, indem ich gucke, ob alle Zeichen mit der eingestellten Schrift bspw. Arial heil dargestellt werden.

Diese Prüfung erscheint mir unklar. Allein die Tatsache, dass die Prüfung auf meinem Client mit der auf meinem Client installierten Schrift stattfindet, bedeutet ja schon, dass das Ergebnis von Client zu Client unterschiedlich ausfällt.

Könnt Ihr mich erhellen?

danke und gruss, heinetz

  1. Hallo heinetz,

    man kann WebFonts verwenden (selbstgehostet, bitte), um sicherzustellen, dass die Zeichen angezeigt werden.

    Du kannst auch versuchen, die vorinstallierten Font Families von den relevanten Systemen aufzulisten (Windows, Mac, Linux, iOS, Android), aber bei Exoten-Clients könntest Du dann die Konformität verletzen.

    Rolf

    --
    sumpsi - posui - obstruxi
  2. @@heinetz

    Ich werd mir die DIN jetzt nicht kaufen, aber was heißt „Sie deckt in ihrer Gesamtheit die EU-Amtssprachen und die Amtssprachen Islands, Liechtensteins, Norwegens und der Schweiz sowie die deutschen Minderheitensprachen ab“? [dinmedia.de] Heißt das, nicht nur lateinische Schrift mit etlichen diakritischen Zeichen, sondern auch griechische und kyrillische Schrift muss unterstützt werden? Hm, „Mappings für griechische und kyrillische Buchstaben entfernt, da sie mittels aktuell gültiger ISO-Transliterationen in die lateinische Schrift überführt werden müssen“ unten im Änderungsvermerk deutet wohl darauf hin, dass nicht.

    Die betreffenden europäischen Sprachen in lateinischer Schrift sollten mit den Unicode-Blöcken Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A und Latin Extended-B [Unicode Charts] abgedeckt sein, d.h. mit den Zeichen U+0020 bis U+024F.

    Nach meinem Verständnis sieht diese Prüfung so aus:

    1. Das Text-File enthält schlicht die Zeichen, die meine Schrift darstellen können muss.

    Welche Textdatei? Du kannst einen slowakischen Text haben, in dem kein einziges ô auftritt. Trotzdem sollte das Zeichen unterstützt werden – für andere Texte.

    1. Ich prüfe, indem ich gucke, ob alle Zeichen mit der eingestellten Schrift bspw. Arial heil dargestellt werden.

    Diese Prüfung erscheint mir unklar.

    Mir auch. Was heißt „Unterstützung“? Muss die gewählte Textschrift alle Zeichen unterstützen oder muss der Fontstack (gewählte Textschrift plus Fallback-Fonts) alle Zeichen unterstützen?

    Es sieht zwar blöd aus, wenn ein paar Zeichen mitten im Text aus einer anderen Schrift kommen, und das sollte möglichst vermieden werden; es macht den Text aber nicht unlesbar. (Ich hab das vor einiger Zeit mal für den Tagesspiegel gefixt:

    Zum Artikel)

    Und wie gedenkst du die Prüfung zu machen? Visuell?

    Allein die Tatsache, dass die Prüfung auf meinem Client mit der auf meinem Client installierten Schrift stattfindet, bedeutet ja schon, dass das Ergebnis von Client zu Client unterschiedlich ausfällt.

    Ja, aber bei Systemschriften würde ich doch denken, dass sie den gesamten o.g. Unicode-Bereich abdecken. Bei anderen Schriften, die du als Webfonts auslieferst, musst du halt kucken. Das Schriftsammlung-Programm von macOS zeigt an, welche Sprachen ein Font unterstützt. Bspw. Calibri:

    Ob die entsprechenden Tools anderer Betriebssysteme das auch tun, kann ich nicht sagen.

    Mit kurzer Suche bin ich auf Hyperglot (auf Github) gestoßen.

    Kwakoni Yiquan

    --
    Ad astra per aspera
    1. Hallo

      Nach meinem Verständnis sieht diese Prüfung so aus:

      1. Das Text-File enthält schlicht die Zeichen, die meine Schrift darstellen können muss.

      Welche Textdatei? Du kannst einen slowakischen Text haben, in dem kein einziges ô auftritt. Trotzdem sollte das Zeichen unterstützt werden – für andere Texte.

      Dass ich dir mal was von verstehendem Lesen schreiben müsste … ❌ im 📅 😆

      Dass die Datei „schlicht die Zeichen, die meine Schrift darstellen können muss[, enthält]“, heißt, dass sie „schlicht“ alle Zeichen enthält, auch jene, die nicht in jedem Text der betreffenden Sprache benutzt werden.

      Ich stelle mir das als Liste von Alphabeten in Klein- und Großschreibung mit den jeweiligen Interpunktionszeichen der Sprache vor. Wenn in einer Schrift alles dargestellt wird, schön, wenn nicht, nicht.

      Das Schriftsammlung-Programm von macOS zeigt an, welche Sprachen ein Font unterstützt. Bspw. Calibri:

      Ob die entsprechenden Tools anderer Betriebssysteme das auch tun, kann ich nicht sagen.

      Die Liste der Schriftarten in den Einstellungen von Windows 10 gibt die unterstützten Sprachen erst nach Auswahl einer einzelnen Schriftart an. In der Gesamtliste der installierten Schriftarten wird das nicht angezeigt. Das heißt, dass die Ermittlung der unterstützten Sprachen einer Schrift in Klickarbeit ausarten kann.

      Fontsammlungen im Internet, wo man Fonts herunterladen kann, bieten die Liste der von einer Schriftart unterstützten Sprachen üblicherweise auch an.

      Tschö, Auge

      --
      „Habe ich mir das nur eingebildet, oder kann der kleine Hund wirklich sprechen?“ fragte Schnapper. „Er behauptet, nicht dazu imstande zu sein“ erwiderte Victor. Schnapper zögerte (…) „Nun …“ sagte er schließlich, „ich schätze, er muss es am besten wissen.“ Terry Prattchett, Voll im Bilde
      1. @@Auge

        Dass ich dir mal was von verstehendem Lesen schreiben müsste … ❌ im 📅 😆

        Dass die Datei „schlicht die Zeichen, die meine Schrift darstellen können muss[, enthält]“, heißt, dass sie „schlicht“ alle Zeichen enthält, auch jene, die nicht in jedem Text der betreffenden Sprache benutzt werden.

        Das würde ich dann Aber nicht „Text-File“ nennen, sondern „Zeichentabelle der Uncode-Blöcke Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A und Latin Extended-B“. 😜

        Oder waren Texte wie “The quick brown fox jumps over the lazy dog” (Pangramme) gemeint?

        Wo wir gerade dabei sind, hier mit Erweiterung. 🤣

        Kwakoni Yiquan

        --
        Ad astra per aspera
        1. Hallo

          Wo wir gerade dabei sind, hier mit Erweiterung. 🤣

          😅

          Was es nicht alles gibt: „Antiqua-Setzkasten gemäß der DIN-Belegung“ (Hervorhebung durch mich). 😁

          Tschö, Auge

          --
          „Habe ich mir das nur eingebildet, oder kann der kleine Hund wirklich sprechen?“ fragte Schnapper. „Er behauptet, nicht dazu imstande zu sein“ erwiderte Victor. Schnapper zögerte (…) „Nun …“ sagte er schließlich, „ich schätze, er muss es am besten wissen.“ Terry Prattchett, Voll im Bilde