Rolf B: YouTube-Auto-Dubbing, WTF?

Beitrag lesen

Hallo Gunnar,

mich hat schon länger genervt, dass Videos von Mark Rober auf Deutsch kamen. Darum hatte ich meinen Browser ist auf Englisch als Primärsprache eingestellt. Hilft aber auch nichts. Jetzt hab ich auch die Youtube-Sprache auf Englisch gestellt. Mark Rober kam nun Englisch, aber dann guckte ich Mr. Beast und es war wieder deutsch.

Ja, find ich doof.

Ich hab kein VPN, mit dem ich meinen Standort als Japan oder Kenia simulieren könnte. Dann müsste er ja eigentlich Japanisch oder - äh? - Kisuaheli bringen.

Andererseits - ich finde die Stimme an sich gar nicht so verkehrt. Sie kommt Robers bzw. Donaldsons Stimme sogar nahe, und wenn mehrere Stimmen im Video sind, dann hat auch die Übersetzung unterschiedliche Stimmen. Auf die Übersetzungstreue habe ich noch nicht geachtet, weil ich immer schnell auf O-Ton zurückgestellt habe.

Dass ich diesen Effekt an einem "Dubbed" (bzw. Synchronisiert) unter dem Video erkennen kann, ist mir bisher noch nicht aufgefallen. Bei Rober und Donaldson dachte ich auch bisher immer, dass sie die Synchro als Service bereitstellen würden. Das sind ja große Kanäle, die eine Menge Geld bei YT verdienen.

Rolf

--
sumpsi - posui - obstruxi