Hallo,
Quo usque tandem abutere, Rolf, patientia nostra?
Um den anderen Nicht-Lateinern hier den Weg nach Google zu ersparen:Ich weiß nicht, was du da jetzt wo bei Google gefunden hast und wonach du gesucht hast.
Gesucht habe ich nach "Quo usque tandem abutere". Gefunden habe ich
http://www.kle.nw.schule.de/gym-voerde/homepage/interpretation1a.htm.
Zur Not, wenn man gar nicht mehr weiter weiß, gibts auch ein sehr
gutes Lateinforum unter http://www.latein.at/forum/viewforum.php?f=5
Falls ich mal in die Verlegenheit kommen sollte, werd ich mich versuchen
an das Forum zu erinnern. :-)
(Meist reicht Google für die üblichen Floskeln aber aus.)
"Wie lange, Rolf, willst du unsere Geduld noch mißbrauchen?"
Ich würde es geringfügig anders übersetzen:
"bis wohin denn noch willst du unsere Langmut strapazieren, Rolf?"
OK. Kann ich nix zu sagen... :)
Gruß
Slyh