Ingo Siemon: "Call back" oder "Callback"

Beitrag lesen

Tach Ashura

Symantisch?

:-)))
peinlicher Verschreiber!
Oder sollte diese gelbe Firma schon so sehr in mein Hirn gedrungen sein?

"Rückruf"

Dies bevorzuge ich aber. Wozu hier einen unter umständen kryptischen englischen Begriff nutzen, wenn ein deutscher Begriff klar und deutlich ausdrückt, um was es sich hier handelt?

Gut, dann werde ich das mla so ändern.
Was meinen denn die anderen hier?

Vani

Wo?

Navi ... verdammich :-))

Gruß
Ingo