Thomas Lensch: Was statt <table align="center"> ?

Attribut align ist bei table deprecated. Im Zuge der barrierefreien Entwicklung sollen solche Attribute ersetzt werden.

Was wäre hier die entsprechende Lösung?

ein style mit text-align: center funktioniert nicht, da in dieser Table weitere Strukturen kommen können.

(Wir benutzen hier zwar die Tabelle zum Layout, aber das ist ein anderes Thema).

Besten Dank im Voraus für Antworten ...

  1. Hi,

    text-align:center ist schon richtig. Weitere, innere Strukturen mußt Du dann falls nötig wieder auf text-align:left setzen...

    MfG
    Danny

    1. hi,

      text-align:center ist schon richtig.

      Nein, ist es nicht.
      http://forum.de.selfhtml.org/hilfe/faq.htm#css-zentrieren

      gruß,
      wahsaga

      --
      /voodoo.css:
      #GeorgeWBush { position:absolute; bottom:-6ft; }
      1. hi,

        text-align:center ist schon richtig.

        Nein, ist es nicht.
        http://forum.de.selfhtml.org/hilfe/faq.htm#css-zentrieren

        gruß,
        wahsaga

        Danke,
        genau hiernach hatte ich gesucht!!!!

        MfG
        Thomas

    2. Hi,

      text-align:center ist schon richtig. Weitere, innere Strukturen mußt Du dann falls nötig wieder auf text-align:left setzen...

      MfG
      Danny

      Danny,

      funktioniert leider nicht. Ich habe so den Eindruck, dass text-align nur auf inline-Elemente wirkt und nicht auf block-Elemente (wie z.B. table). Jedoch enthält meine Struktur komplette tables etc.

      Thomas.

  2. (Wir benutzen hier zwar die Tabelle zum Layout, aber das ist ein anderes Thema).

    Nein, Thomas, das ist es ganz und gar nicht. Dein Thema ist Barrierefreiheit.

    Ob du HTML Transitional mit missbilligten HTML-Attributen verwendest oder HTML Strict und CSS, ist für die Barrierefreiheit zweitrangig.

    Ob du Tabellen zum Layouten missbrauchst oder die Dokumentstruktur sauber in HTML widergibst, ist für die Barrierefreiheit von entscheidender Bedeutung.

    Live long and prosper,
    Gunnar

    --
    „Weisheit ist nicht das Ergebnis der Schulbildung, sondern des lebenslangen Versuchs, sie zu erwerben.“ (Albert Einstein)
    1. Hi Gunnar

      Ob du HTML Transitional mit missbilligten HTML-Attributen...

      "Mißbilligt" von wem?

      Ob du Tabellen zum Layouten missbrauchst

      Wer sagt oder wo steht, daß das "Mißbrauch" ist?

      Die Antworten kenne ich übrigens... ;-)

      Ciao

      Uwe
      Portland, Oregon

      1. "Mißbilligt" von wem?
        Wer sagt oder wo steht, daß das "Mißbrauch" ist?

        HTML 4.01-Spezifikation

        Die Antworten kenne ich übrigens... ;-)

        Warum fragst du dann?

        Live long and prosper,
        Gunnar

        --
        „Weisheit ist nicht das Ergebnis der Schulbildung, sondern des lebenslangen Versuchs, sie zu erwerben.“ (Albert Einstein)
        1. Hi Gunnar

          Warum fragst du dann?

          Weil ich deine Wortwahl für falsch und irreführend halte.

          "Deprecated" ist wortwörtlich übersetzt zwar "mißbilligen", aber gemeint ist sinngemäß "nicht mehr benutzen, weil irgendwann nicht mehr von den Browsern unterstützt". Die direkte deutsche Übersetzung ist in diesem Zusammenhang nicht verwendbar.

          Der angebliche "Mißbrauch" von Tabellen für Layoutzwecke ist IMHO keiner. Wie du weißt, gibt es viel zu oft feste (grafische) Layoutvorgaben vom Kunden, die mit dem Box Model oder anderen Mitteln nicht umzusetzen sind. Als Alternative bleibt da häufig nur das Tabellenlayout.

          Die Argumentation, daß Tabellen fürs Layout "böse" seien, ist mir übrigens bislang nur in diesem Forum untergekommen. Und ich wage es doch tatsächlich, diese Meinung in Zweifel zu ziehen... <vbg>

          Cheers
          Uwe
          Portland, Oregon

          1. "Deprecated" ist wortwörtlich übersetzt zwar "mißbilligen", […] Die direkte deutsche Übersetzung ist in diesem Zusammenhang nicht verwendbar.

            Hi uwe,
            Die Übersetzer der HTML-Spec haben sie so verwandt. Aber dass “deprecated” im Englischen eine geringfügig andere Bedeutung hat als „missbilligt“ im Deutschen, glaub ich dir mal so.

            Wie du weißt, gibt es viel zu oft feste (grafische) Layoutvorgaben vom Kunden,

            Äh nö, wusste ich noch nicht. Ich bin tatsächlich davon ausgegangen, der Webdesigner würde das Layout erstellen, weil er sich damit besser auskennt.

            die mit dem Box Model oder anderen Mitteln nicht umzusetzen sind. Als Alternative bleibt da häufig nur das Tabellenlayout.

            Ich wüsste nicht, was sich mit CSS angewandt auf rein strukturelles HTML nicht realisieren ließe, aber mit table, tr, td möglich wäre (in Browsern die CSS umsetzen, versteht sich).

            Live long and prosper,
            Gunnar

            --
            „Weisheit ist nicht das Ergebnis der Schulbildung, sondern des lebenslangen Versuchs, sie zu erwerben.“ (Albert Einstein)
            1. Hi Gunnar

              Ich bin tatsächlich davon ausgegangen, der Webdesigner würde das Layout erstellen, weil er sich damit besser auskennt.

              Schön wärs. Die Layoutvorgabe für eine Web Site kommt fast immer aus dem Marketing oder Sales. Der Webdesigner ist nur ausführendes Organ und hat sich nach den Vorgaben aus den anderen Bereichen zu richten. Und nicht umgekehrt.

              Ich wüsste nicht, was sich mit CSS angewandt auf rein strukturelles HTML nicht realisieren ließe, aber mit table, tr, td möglich wäre (in Browsern die CSS umsetzen, versteht sich).

              Natürlich kannst du ein Tabellenlayout auch mit <DIV>'s und CSS umsetzen. Vielfach allerdings nur unter Verwendung diverser Hacks. Und die dürften demnächst (wenn IE7 ausgeliefert wird) allesamt hinfällig werden.

              Ciao
              Uwe
              Portland, Oregon

          2. Hallo Uwe,

            "Deprecated" ist wortwörtlich übersetzt zwar "mißbilligen", aber gemeint ist sinngemäß "nicht mehr benutzen, weil irgendwann nicht mehr von den Browsern unterstützt". Die direkte deutsche Übersetzung ist in diesem Zusammenhang nicht verwendbar.

            Da kannst du als (temporär?) Ansässiger mir vielleicht noch eine andere Frage beantworten, die mich schon seit längerem beschäftigt: Müsste es nicht eigentlich "depreciated" heißen (beachte das 'i' in der Mitte)? Quasi als sprachliches und orthographisches Gegenstück zu "appreciated"?

            Ist das Weglassen des 'i' einfach nur Versehen, Schlamperei oder eine Art sprachlicher Evolution?

            Schönen Tag noch,
             Martin

            --
            Fettflecke werden wieder wie neu, wenn man sie regelmäßig mit etwas Butter einschmiert.
            1. Hallo Martin.

              Müsste es nicht eigentlich "depreciated" heißen (beachte das 'i' in der Mitte)? Quasi als sprachliches und orthographisches Gegenstück zu "appreciated"?

              depreciated: herabgesetzt (wusste ich noch nicht)
               deprecated: missbilligt
              appreciated: geschätzt
                 approved: gebilligt

              Ist das Weglassen des 'i' einfach nur Versehen, Schlamperei oder eine Art sprachlicher Evolution?

              Wie du siehst, vermittelt das eine einen leicht abweichenden Sinn vom anderen.

              Einen schönen Freitag noch.

              Gruß, Ashura

              --
              sh:( fo:} ch:? rl:( br: n4:~ ie:{ mo:| va:) de:> zu:} fl:( ss:) ls:[ js:|
              mathbr:del.icio.us/ mathbr:w00t/
              1. Hallo Ashura,

                depreciated: herabgesetzt (wusste ich noch nicht)

                ich auch nicht so genau - mir fiel nur die sprachliche Parallele zu "appreciate" auf, mein Wörterbuch gibt solche Details aber auch nicht her. Wer hat's gewusst? LEO?

                approved: gebilligt

                Ich suche gerade nach einem besser passenden deutschen Begriff, denn "gebilligt" hat üblicherweise den unterschwelligen Beigeschmack von "widerwillig akzeptiert" oder "geduldet", während "to approve" im Englischen eine uneingeschränkt positive Bedeutung hat, etwa im Sinne von "gutheißen".

                Wie du siehst, vermittelt das eine einen leicht abweichenden Sinn vom anderen.

                Ja, danke. Genau das wollte ich mal geklärt wissen.

                Schönes Wochenende schon mal,
                 Martin

                --
                Wenn du beim Kochen etwas heißes Wasser übrig hast, friere es ein.
                Heißes Wasser kann man immer gebrauchen.
                1. Hallo Martin.

                  depreciated: herabgesetzt (wusste ich noch nicht)

                  ich auch nicht so genau - mir fiel nur die sprachliche Parallele zu "appreciate" auf, mein Wörterbuch gibt solche Details aber auch nicht her. Wer hat's gewusst? LEO?

                  Der Babelfisch, welcher als Paneele in meinem Browser residiert.

                  Ich suche gerade nach einem besser passenden deutschen Begriff, denn "gebilligt" hat üblicherweise den unterschwelligen Beigeschmack von "widerwillig akzeptiert" oder "geduldet",

                  Hm, kommt es nur mir so vor, oder ist die Grenze zwischen gebilligt und missbilligt fließend?

                  gebilligt → bekannt, wird akzeptiert
                  missbilligt → bekannt, wird toleriert

                  Was meinst du?

                  während "to approve" im Englischen eine uneingeschränkt positive Bedeutung hat, etwa im Sinne von "gutheißen".

                  Ja, ich habe nur in die eine Richtung (billigen → ?) übersetzen lassen.

                  Einen schönen Freitag noch.

                  Gruß, Ashura

                  --
                  sh:( fo:} ch:? rl:( br: n4:~ ie:{ mo:| va:) de:> zu:} fl:( ss:) ls:[ js:|
                  mathbr:del.icio.us/ mathbr:w00t/
            2. Hi Martin

              Da kannst du als (temporär?) Ansässiger...

              Ich bin zwar Deutscher, lebe aber permanent in den USA.

              Ist das Weglassen des 'i' einfach nur Versehen, Schlamperei oder eine Art sprachlicher Evolution?

              Nee, das ist kein Versehen. "Depreciate" hat mehrere (andere) Bedeutungen. Gelegentlich wird es als "herabwürdigen" übersetzt, aber zumeist wird das Wort im betriebswirtschaftlichen Kontext als "wertmindernd" benutzt. "Depreciation" ist eine "Abschreibung".

              Ciao

              Uwe
              Portland, Oregon

          3. Hallo,

            "Deprecated" ist wortwörtlich übersetzt zwar "mißbilligen", aber gemeint ist sinngemäß "nicht mehr benutzen, weil irgendwann nicht mehr von den Browsern unterstützt".

            Das ist damit nicht gemeint. Es ist einfach gemeint, dass andere, sinnigere Techniken zur Verfügung stehen, die an derer Statt benutzt werden sollen. Über irgendwelche Browser, die die Deprecated-Techniken irgendwann nicht mehr unterstützen könnten, geht es in der HTML-Spezifikation nicht.

            http://www.w3.org/TR/html401/conform.html#deprecated

            Hier findet man im Gegenteil sogar »User agents should continue to support deprecated elements for reasons of backward compatibility«.

            Mathias

            1. Hi Mathias

              Das ist damit nicht gemeint.

              Das W3C hat die Einordnung der Tags in "deprecated" und "not deprecated" damals u.a. mit dem Statement begründet, das ich sinngemäß hier wiederholt habe. Du mußt dich allerdings auf mein Wort verlassen, weil ich die Originalquelle nicht mehr finde...

              Es ist einfach gemeint, dass andere, sinnigere Techniken zur Verfügung stehen, die an derer Statt benutzt werden sollen.

              Das selbstvertsändlich auch.

              Ciao

              Uwe
              Portland, Oregon