Gunnar Bittersmann: Fragen/ Anmerkungen zum Accept-Langugage Konzept

Beitrag lesen

@@Gunther:

nuqneH

Eigentlich hat Længlich schon (fast) alles gesagt, dennoch meine 0.02 €:

Für mich sind eine Webseite A in Deutsch und eine Webseite B in Englisch 2 völlig unterschiedliche Dokumente, auch wenn sie sich inhaltlich gleichen.

Für mich sind es zwei Versionen desselben Dokuments.

Und jedes Dokument sollte seine eigene einzigartige URL haben.

Und auch jede Sprachversion eines Dokuments sollte ihren eigenen einzigartigen URI haben. Nicht zuletzt deshalb, weil von jeder Sprachversion jede andere verlinkt sein muss, damit der Nutzer die Sprache umschalten kann.

Und wie stufen wir die Sprache einer Webseite ein? Für mich gehört diese Info zu den Meta-Angaben. Dafür spricht u.a. dass es entsprechende meta Tags in HTML gibt.

Mit „meta Tags“ [sic! sic!] meinst du die 'Content-Language'-HTTP-EQUIV-Angabe? Diese gibt aber nicht die Sprache des Textes einer Webseite an.

Indiziert er dann nur eine evt. vorhandene und passende Version der Seite? Was ist mit den anderen Sprachversionen?

Die werden über die oben erwähnten Links gefunden.

Oder gar eine Vorschalt-/ Auswahlseite?

Die sollte nicht gefunden werden, weil sie gar nicht vorhanden sein sollte.

Google bspw. ignoriert die Meta-Angaben zur Sprache auf einer Webseite und "erkennt/ ermittelt" die Sprache einer Seite automatisch (mit hoher Treffsicherheit, wenn die Seite fast ausschließlich in einer Sprache gehalten ist).

Woher weißt du das?

Desweiteren ist dieses Konzept u.U. mit einem erheblichen Mehraufwand für den Autor verbunden

Fehlende Sprachvereinbarung ist u.U. mit einem erheblichen Mehraufwand für den Nutzer verbunden.

Ferner basiert das gesamte Konzept auf einer Konfigurationseinstellung des jeweiligen Browsers, von dem ein (extrem) hoher Anteil der User mit Sicherheit nicht einmal weiß, dass es diese Option überhaupt gibt, geschweige denn weiß, wie und wo man diese nach seinen Wünschen konfiguriert.

Das ist ein Problem der Gestaltung der UIs der Browser, nicht des Konzepts der Sprachvereinbarung.

Ein simpler Link wie etwa "There is also an English version of this page" auf der Seite tut es doch auch.

Warum sollte es einem Nutzer zugemutet werden, solchen Link erst zu finden und darauf zu clicken, wenn er doch Englisch schon als bevorzugte Sprache in seinem Browser eingestellt hat? Dann soll er doch gleich das bekommen, was er möchte: die englische Sprachversion dieses Dokuments.

Qapla'

--
Alle Menschen sind klug. Die einen vorher, die anderen nachher. (John Steinbeck)
0 55

Verschiedene Sprachen per Klick

Simon
  • meinung
  1. 0
    Steel
    1. 0
      Simon
      1. 0

        Was ich noch fragen wollte

        Simon
        1. 0
          mrjerk
          1. 1
            ChrisB
            1. 0
              suit
              1. 0
                Gunther
                1. 1
                  Beat
                  1. 0
                    Gunther
                    1. 0
                      Beat
                      1. 0
                        Gunther
                        1. 0
                          Beat
                          1. 1
                            suit
                            1. 0
                              Gunnar Bittersmann
                              1. 0
                                Gunnar Bittersmann
                                1. 0

                                  Fragen/ Anmerkungen zum Accept-Langugage Konzept

                                  Gunther
                                  • projektverwaltung
                                  1. 0
                                    Beat
                                    1. 0
                                      suit
                                  2. 2
                                    Længlich
                                    1. 0
                                      suit
                                      1. 0
                                        Længlich
                                      2. 0
                                        Beat
                                        1. 0
                                          suit
                                    2. 0

                                      Fragen/ Anmerkungen zum Accept-Language Konzept

                                      Gunther
                                      1. 0
                                        Længlich
                                      2. 0
                                        Gunnar Bittersmann
                                    3. 0

                                      Nachtrag

                                      Gunther
                                      1. 0
                                        Længlich
                                        1. 0
                                          Gunnar Bittersmann
                                          1. 0
                                            suit
                                      2. 0
                                        Beat
                                        1. 0
                                          Gunther
                                          1. 0
                                            Beat
                                    4. 0
                                      Gunnar Bittersmann
                                      1. 0
                                        Længlich
                                        1. 0
                                          Gunnar Bittersmann
                                    5. 0
                                      Ulysses
                                  3. 0
                                    Gunnar Bittersmann
                                    1. 0
                                      Gunther
                                      1. 0
                                        Beat
                                      2. 0
                                        Gunnar Bittersmann
                                        1. 0
                                          Gunnar Bittersmann
                                        2. 0
                                          Gunther
                                          1. 2
                                            Gunnar Bittersmann
                                            1. 0
                                              Ulysses
                                              1. 0
                                                Gunnar Bittersmann
                          2. 0
                            Gunther
                            1. 0
                              Beat
                              1. 0
                                Gunther
                2. 0
                  suit
                  1. 0

                    Haare "machen"?

                    Der Martin
                    • menschelei
                  2. 0
                    Gunther
                  3. 0
                    Steel
          2. 0
            Gunnar Bittersmann