Hi!
Du hast offensichtlich ein Associative Array.
Du hast offensichtlich den Plan, den Denglish-Award der Woche einzuheimsen - nix da!
So sagt das doch kein Mensch in deutsch - warum schreibst Du das dann so?Weil ich Fachbegriffe nicht übersetze, wenn es nicht sein muß.
Niemand sagt 'Associative Array', sondern assoziatives Array in de-DE.
Aber extra für Dich übersetze ich das jetzt mal: "inhaltsorientierte Datenreihe"
Das ist _keine_ Übersetzung - sorry!
off:PP
--
"You know that place between sleep and awake, the place where you can still remember dreaming?" (Tinkerbell)
"You know that place between sleep and awake, the place where you can still remember dreaming?" (Tinkerbell)