Hallo,
Das, was Du ausdrücken willst, würd wohl zugunsten des Stabreimes bei den Insidern eher als "big boobs" bezeichnet werden.
sehr wahrscheinlich, ja.
„Great“ würde ich hier eher als »großartig«/»hervorragend geformt« übersetzen denn als Größenangabe.
Ich auch. "Wohlgeformt" sozusagen.
Oder wenn der Schönheitschirurg nach einer Weile sein Werk betrachtet und selbstzufrieden vor sich hin murmelt, "Great job, guy. Not bad at all."
Selbst Beolingus
Ist das der Bruder von Cunni?
Ja klar, der mit dem Beo. Womit wir schon wieder bei den Vögeln wären. ;-)
Ciao,
Martin
--
Männer sind ungerecht: Sie sehen immer nur den Baum, den eine Frau mit dem Auto gerammt hat. Aber die vielen Bäume, die sie nicht einmal gestreift hat, sehen sie nicht.
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(
Männer sind ungerecht: Sie sehen immer nur den Baum, den eine Frau mit dem Auto gerammt hat. Aber die vielen Bäume, die sie nicht einmal gestreift hat, sehen sie nicht.
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(