Hallo Felix,
habt ihr Google Translator schoneinmal benutzt, um "Du hast Kohlmeisen" ins Englische übersetzen zu lassen?
hast du nicht gewusst, dass die Meise im Englischen "tit" heißt? Ja, das allein mag je nach Kontext schon mehrdeutig sein. Für die Kohlmeise gilt das ganz besonders ...
Ciao,
Martin
--
Heutzutage gilt ein Mann schon dann als Gentleman, wenn er wenigstens die Zigarette aus dem Mund nimmt, bevor er eine Frau küsst.
(Barbra Streisand, US-Schauspielerin)
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(
Heutzutage gilt ein Mann schon dann als Gentleman, wenn er wenigstens die Zigarette aus dem Mund nimmt, bevor er eine Frau küsst.
(Barbra Streisand, US-Schauspielerin)
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(