Lieber Martin,
hast du nicht gewusst, dass die Meise im Englischen "tit" heißt?
das ist wieder so eine Kurzform wie "hippo". Das "tit" steht eigentlich für "titmouse", so, wie "hippo" für "hippopotamus" steht".
je nach Kontext schon mehrdeutig sein. Für die Kohlmeise gilt das ganz besonders ...
Ist das nicht generell ein Problem beim Aküfi?
Liebe Grüße,
Felix Riesterer.
--
ie:% br:> fl:| va:) ls:[ fo:) rl:| n4:? de:> ss:| ch:? js:) mo:} zu:)
ie:% br:> fl:| va:) ls:[ fo:) rl:| n4:? de:> ss:| ch:? js:) mo:} zu:)