Hallo Martin,
Wenn man weiß, dass ein fiets ein Fahrrad ist […]
Eine fiets. Es ist immer „de fiets”, nie „dat fiets”! ;-)
Zweitens unterscheidet die niederländische Grammatik […]
Aber die deutsche, und zwar sowohl im Hochdeutsch als auch im Plattdeutsch! ;-)
Abgesehen davon hätte ich jetzt steif und fest behauptet, es heiße het fiets. Ich hab's aber extra nachgeschlagen und festgestellt, dass du mit de fiets recht hast. Wat verrassend!
Keine Ahnung, ich kenne es nur so. Ich wohne sehr nahe an der Grenze; ich kann zwar kein NLS sprechen, aber ich bin, wenn ich mich konzentriere, in der Lage es zu verstehen. Zumindest den Dialekt, den sie in Enschede und Umgebung sprechen. Mein Vater kommt vom Niederrhein, auch sehr nahe der Grenze, und das Platt, dass dort gesprochen wird, ist in vielen Teilen deckungsgleich mit Niederländisch.
In anderen Teilen des Münsterlandes dagegen sagt man „Leeze.”
Das hab ich schon mal gehört (oder gelesen).
Ein Masematte-Ausdruck. :)
LG,
CK