MadMac: Gibt's das auch in englisch?

Beitrag lesen

klar gibt es das auch in englisch, kommt ja schliesslich aus amerika.

On a Sear's hairdryer: Do not use while sleeping.
On a bag of Fritos: You could be a winner! No purchase necessary. Details inside.
On a bar of Dial soap: “Directions: Use like regular soap.“
On some Swanson frozen dinners: “Serving suggestion: Defrost.“
On Tesco's Tiramisu dessert (printed on bottom): “Do not turn upside down.“
On Marks & Spencer Bread Pudding: “Product will be hot after heating.“
On packaging for a Rowenta iron: “Do not iron clothes on body.“
On Boot's Children Cough Medicine: “Do not drive a car or operate machinery after taking this medication.“
On Nytol Sleep Aid: “Warning: May cause drowsiness.“
On most brands of Christmas lights: “For indoor or outdoor use only.“
On a Japanese food processor: “Not to be used for the other use.“ On Sainsbury's peanuts: “Warning: contains nuts.“ On an American Airlines packet of nuts: “Instructions: Open packet, eat nuts.“ On a child's superman costume: “Wearing of this garment does not enable you to fly.“ On a Swedish chainsaw: “Do not attempt to stop chain with your hands“