Tom: Suchmaschinen, Linktext-Relevanz, Mod Rewrite

Beitrag lesen

Hello,

ich denke immer noch über das "richtige" Konstrukt einer mehrsprachigen Seite nach. Es soll dann ein "Hilfssystem" für die Verwaltung erstellt werden, dass mit einheitlichen Templates arbeitet, aber dessen übersetzungsrelevante Teile mittels Hilfseditor kenntlich gemacht und bearbeitet werden können.

Dabei kommt mir immer wieder in den Sinn, dass die Wahl der Pfade für die einzelnen Dokumente auch relevant ist. Was hilf es einem Türken, wenn die Pfadbezeichnung auf italienisch ist?

Schließlich berücksichtigen Suchmaschinen durchaus die URLs für die Indizierung.

Wie würdet Ihr also vorgehen, um die türkische Version mit "türkischen Pfaden" und die italienische eben mit italienischen Bezsichnern für Directories und Files auszustatten?

Wie weit kann man dieses Spiel überhaupt treiben?

Man soll jederzeit zwischen den Sparachversionen umschalten können.

Harzliche Grüße aus http://www.annerschbarrich.de

Tom

--
Fortschritt entsteht nur durch die Auseinandersetzung der Kreativen
Nur selber lernen macht schlau