Hi Bernhard,
Es ist natürlich richtig, wenn du darauf bestehst, dass der betreffende Politiker evtl. gar kein Deutsch sprechen wollte. Aber im Ernst: Diese Möglichkeit ist eine rein theoretische.
sagen wir's mal so: er wollte - vermutlich - einen deutschen Satz mit einem fremdsprachlichen Einsprengsel von sich geben (und hat es auch getan).
Wenn ein Autor "Dirty Campaigning" zitieren will, wie soll er das anders machen als so: "Dirty Campaigning".
Wie du weiter oben geschrieben hast, hat er es ja eben _nicht_ zitiert, sondern verfälscht wiedergegeben.
Das versteh ich nicht: Wenn im Text des Artikels von <quote>"Dirty Campa[i]gning"</quote> die Rede ist, dann soll das in meinen Augen ein Zitat sein, oder nich?
Beabsichtigt hatte der Autor wohl ein Zitat, durch die falsche Schreibweise war es aber kein Zitat mehr, sondern ein verfälscht wiedergegebener Ausspruch. Bin ich pingelig?
Schönen Sonntag noch!
O'Brien
Frank und Buster: "Heya, wir sind hier um zu helfen!"