Übersetzung: Texte aus Webseite
Martina
- software
Hallo,
ich muss eine fremde Webseite übersetzen, die keine externen Sprachdateien hat. Es ist aber sehr mühselig aufgrund der Bilder, Formatierungen, etc.
Ich kopiere zur Zeit die Webseiten nach Word und ändere das dort, was aber gerade bei den vielen Unterseiten schwierig ist. Und Word verändert oft das Layout so dass die Textpositionen manchmal verstreut/zusammenhanglos erscheinen.
Gibt es eine Software oder PHP-Script mit dem ich irgendwie die Texte ausfiltern, bearbeiten kann und dennoch nachher alles wieder an seinem richtigen Platz mit der überstzten Version ist?
Tina
ich muss eine fremde Webseite übersetzen, die keine externen Sprachdateien hat. Es ist aber sehr mühselig aufgrund der Bilder, Formatierungen, etc.
kann ich mir vorstellen
Ich kopiere zur Zeit die Webseiten nach Word und ändere das dort, was aber gerade bei den vielen Unterseiten schwierig ist. Und Word verändert oft das Layout so dass die Textpositionen manchmal verstreut/zusammenhanglos erscheinen.
word ist kein html editor bzw überhaupt kein editor im sinne von quelltext, dass das layout dadurch zerstört wird ist klar
Gibt es eine Software oder PHP-Script mit dem ich irgendwie die Texte ausfiltern, bearbeiten kann und dennoch nachher alles wieder an seinem richtigen Platz mit der überstzten Version ist?
wenn das ganze mit einem vernünftigen cms umgesetzt ist, gibt es in der tat software zum übersetzen
oder entsprechende lokalisierungsdatein - das kann man aber schlecht nachträglich "einfach so" einbauen ;)
deine option ist: vergiss word und nimm einen vernünftigen editor, notepad++ zb
Hallo,
word ist kein html editor bzw überhaupt kein editor im sinne von quelltext, dass das layout dadurch zerstört wird ist klar
das ist schon klar.
wenn das ganze mit einem vernünftigen cms umgesetzt ist, gibt es in der tat software zum übersetzen
sagte ich doch, ist nicht der Fall.
oder entsprechende lokalisierungsdatein - das kann man aber schlecht nachträglich "einfach so" einbauen ;)
deine option ist: vergiss word und nimm einen vernünftigen editor, notepad++ zb
Bringt nichts, dann sind auch noch alle Anweisungen und Tags drin und Pfadangeben sind dann lokal, Layout wird zerstört. Die Pfadangaben zu ändern ist auch aufwending, weil viele verschiedene Pfade.
Aber ich habe vielleicht eine Idee. Es gibt doch diese Bookmarklets also Javascript. Kann man das nicht so machen, dass ich etwas(Textpassage) auf der Seite markiere und sich dann ein Fesnter öffnet, wo ich den Text ändere und dann das den Text live ersetzt?
Tina
Bringt nichts, dann sind auch noch alle Anweisungen und Tags drin und Pfadangeben sind dann lokal, Layout wird zerstört. Die Pfadangaben zu ändern ist auch aufwending, weil viele verschiedene Pfade.
warum sollte ein vernüftiger editor anweistung/tags oder wie auch immer du den quellcode nennst, zerstören? wir reden hier nicht von word oder frontpage, mit editor meine ich rein quelltext orientiere editoren die nur text ohne formatierung beeinflussen
wie gesagt, nimm einen vernünftigen editor:
notepad++, pspad, proton, scintilla/scite, eclipse - was auch immer
als editoren zählen defintiv NICHT: alles wo microsoft draufsteht (word, outlook, frontpage, notepad) und alles wo macromedia/adobe drausteht (homesite, dreamweaver, ...)
Aber ich habe vielleicht eine Idee. Es gibt doch diese Bookmarklets also Javascript. Kann man das nicht so machen, dass ich etwas(Textpassage) auf der Seite markiere und sich dann ein Fesnter öffnet, wo ich den Text ändere und dann das den Text live ersetzt?
sicher, aber sollte javascript jemals nativ die möglichkeit haben den quelltext auf meinen webserver schreiben zu dürfen, geb ich mir die kugel ;)
Hi there,
als editoren zählen defintiv NICHT: alles wo microsoft draufsteht (word, outlook, frontpage, notepad) und alles wo macromedia/adobe drausteht (homesite, dreamweaver, ...)
Was Dreamweaver betrifft, geb ich Dir recht, aber bitte, was ist Deiner Meinung nach schlecht an Homesite???
Hi there,
als editoren zählen defintiv NICHT: alles wo microsoft draufsteht (word, outlook, frontpage, notepad) und alles wo macromedia/adobe drausteht (homesite, dreamweaver, ...)
Was Dreamweaver betrifft, geb ich Dir recht, aber bitte, was ist Deiner Meinung nach schlecht an Homesite???
aktuelleste version ist von 2003 (homesite+, welches im dreamweaver "integriert" ist nicht mitgerechnet) zudem kostet das ding geld und kann auch nicht mehr, als die vielzahl der freien editoren in der weiten welt
bez zeichencodierung kann ich nur raten obs homesite überhaupt etwas neben latin 1 unterstützt - ich habs damals auch verwendet (ist aber schon lange her)
bez zeichencodierung kann ich nur raten obs homesite überhaupt etwas neben latin 1 unterstützt - ich habs damals auch verwendet (ist aber schon lange her)
nvm - es gibt aber einen lustigen workaround für utf-8 ohne bom :D
http://kb.adobe.com/selfservice/viewContent.do?externalId=tn_19059
Hi there,
aktuelleste version ist von 2003 (homesite+, welches im dreamweaver "integriert" ist nicht mitgerechnet) zudem kostet das ding geld und kann auch nicht mehr, als die vielzahl der freien editoren in der weiten welt
Ja, ich hab 120 USD dafür bezahlt, bin damit aber sehr zufrieden. Ein paar Funktionen hab ich bei anderen Editoren nicht gefunden oder zumindest nicht in einem einzigen Programm. Letzten Endes aber muß ohnehin jeder den Editor verwenden, mit dem er am besten zurecht kommt. Ich habs mir sogar abgewöhnt, meinen Mitarbeitern vorzuschreiben, welchen sie verwenden sollen (solange es nicht Frontpage oder Word ist;)) )
Was ich nicht so gut finde, da bin ich bei Dir, ist der Umstand, daß das Programm offensichtlich nicht mehr weiterentwickelt wird. Das ist derzeit noch verschmerzbar, aber bei neuen Techniken kann sich das sehr schnell ändern...
Hallo,
deine option ist: vergiss word und nimm einen vernünftigen editor, notepad++ zb
Bringt nichts, dann sind auch noch alle Anweisungen und Tags drin
An denen musst du doch nichts ändern, wo ist da das Problem (abgesehen von der Struktur, siehe andere Antwort)?
Layout wird zerstört.
Wenn das Layout zerstört wird, hast du die Seiten falsch bekommen, z.B. im Browser mittels "Seite speichern ..." heruntergeladen.
Die Pfadangaben zu ändern ist auch aufwending, weil viele verschiedene Pfade.
Pfade haben immer irgendeine Basis, diese zu ändern geht mit der Ersetzfunktion, die jeder Editor mitbringt, recht zügig.
Es gibt doch diese Bookmarklets also Javascript. Kann man das nicht so machen, dass ich etwas(Textpassage) auf der Seite markiere und sich dann ein Fesnter öffnet, wo ich den Text ändere und dann das den Text live ersetzt?
Nein, schon alleine, weil Javascript nichts speichern kann.
Grüße.
Hallo,
Ich kopiere zur Zeit die Webseiten nach Word
das ist mit weitem Abstand das Schlimmste, was du HTML-Dateien antun kannst.
Gibt es eine Software oder PHP-Script mit dem ich irgendwie die Texte ausfiltern, bearbeiten kann und dennoch nachher alles wieder an seinem richtigen Platz mit der überstzten Version ist?
Nein. Hätte der Autor der Webseiten ordentlichen HTML-Code geschrieben, wäre die Übersetzung auch kein Problem. Es hilft dir aber vielleicht schon, wenn du den Code mit Hilfe von HTML-Tidy etwas mehr Struktur beibringst, Tidy gibt es als eigenständiges Programm (rechts im Menü unter MinGW) und als Anbauteil für diverse Texteditoren.
Grüße
Hallo,
Gibt es eine Software oder PHP-Script mit dem ich irgendwie die Texte ausfiltern, bearbeiten kann und dennoch nachher alles wieder an seinem richtigen Platz mit der übersetzten Version ist?
J, so eine Software gibt es. Sie heißt TRANSIT, ist für Übersetungs-Profis und nicht ganz günstig. Damit könne X verschiedene Ausgangsformate übersetzt werden. Mit Terminologieverwaltung, Vorübersetzung (wenn etwas schon einmal übersetzt wurde, wird die Überstzung direkt eingetragen => nur neue Texte (z.B. einzelne Sätze) müssen überhaupt noch angefasst werden) und und und...
Gruß, Don P
Grüße,
darüber habe ich mir ehrlich gesagt schon öfters gedanken gemacht - und das einzige worauf ich kam war - übersetze "im code", sollten die einzelnen Texte in db gespeichert sein dann auch einfach duplizieren .
Die topsoftware dafür (notepad ++) wurde ja schon empfohlen.
solltes du allerdings professionelle webseitenüebrsetzung betriebn wäre auch etwas kostenspilieges (sieh oben) vllt nciht verkehrt. vllt.
MFG
bleicher
Hallo,
solltes du allerdings professionelle webseitenüebrsetzung betriebn wäre auch etwas kostenspilieges (sieh oben) vllt nciht verkehrt. vllt.
Was heißt hier vllt.? Für Vollprofis und Übersetzungsbüros ist das ein Muss! Wie gesagt nicht nur für Webseiten, sondern so gut wie jedes Ausgangsformat lässt sich damit übersetzen. Ist IMHO die beste Software am Markt für diesen Zweck.
Gruß, Don P
Was heißt hier vllt.? Für Vollprofis und Übersetzungsbüros ist das ein Muss! Wie gesagt nicht nur für Webseiten, sondern so gut wie jedes Ausgangsformat lässt sich damit übersetzen. Ist IMHO die beste Software am Markt für diesen Zweck.
Danke Don, aber vielleicht ein bisschen zu extrem für mich. Einarbeitung, Umfang.
Ich hatte vor Jahren mal auf einem Rechner ein kostenloses Tool, das konnte die Textbausteine einer Seite herausfiltern und diese liessen sich dann wie in einem Sprachtemplate bearbeiten, am Ende fügte das Programm die veränderten Texte exakt wieder an seinen Platz. Ich weiss aber auch leider nicht mehr wie es hieß, aber ich weiss noch es war sehr einfach aufgebaut und sehr, sehr intuitiv zu bedienen. Eigentlich nur ein Seite/URL eingeben, klicken, Text als CSV zum Übersetzer,zurück als CSV, fertig.
Aber für den Moment bin ich schon fündig geworden.
http://www.geocities.com/registrylord/enabledesignmode.html
Daran stört mich eigentlich nur, dass es installiert werden muss, sollte doch mit einem Bookmarklet zu machen sein, aber keines gefunden. Und das der Programmierer keine saubere Lösung gefunden hat den designmode zu verlassen.
Tina
Grüße,
wäre eine billigere lösung nich tienfach nur den quelltext zu öffnen und es (zB im og hotepad++) so einzustellen dass quellcode hellgrau der rest (also text etc) zB dunkelblau ist. somit könntest du den in 0 überfliegen und nur das relevante übersetzen.
MFG
bleicher