Hallöle Swen!
Danke :-) Ich habe nämlich echt mit mir gekämpft, ob ich das Wort überhaupt benutzen soll, weil es nämlich so sperrig ist. Weshalb es wohl auch selten benutzt wird - der Leipziger Sprachschatz kennt das Wort nicht - Und wenn, wie Martin richtig feststellte, häufig genug nur knapp richtig. Mir war auf die Schnelle nur keine geläufige Alternative eingefallen.
Oh büddesehr, immer wieder gerne. :o)
Ja, ich tu' sowas ja auch öfter mal, und das völlig wider besseres Wissen, weil ich jetzt schreiben will, was ich sagen will (Betonung auf _jetzt_). Meistens macht mich das so fertig, dass ich noch das eine oder andere Wort versehentlich lösche oder schlicht mit dem falschen Nebensatztyp weitermache oder sowas. Ich fuchs' mich jedesmal höllisch über sowas und nehme mir fest vor, das nächste Mal garantiert völlig umzuformulieren, wenn ich so einen Brocken dazwischen habe (was ich selbstredend nicht tue, in der Anstrengung des Ringens um Worte komme ich auf diese gute Idee ja nie).
Aber ab und zu darf sowas schon mit dazwischen sein, finde ich, denn dann sehen die lieben Mitmenschen, wie sehr man hin und wieder um die wirklich zutreffende Formulierung kämpft. Achja, Schreiben ist schon schwer, wenn man es ernsthaft versucht.
Zum Glück kann man sich in diesem Forum darauf verlassen, dass die meisten Leute verstehen, was man sagen will, auch wenn die Forumlierung etwas schwer verdaulich ist.[1][2]
File Griese,
Stonie
[1]Habt ihr's gemerkt? Das war eine Zuneigungsbekundung! ;o)
[2]Und man kann sich selbstverständlich auch darauf verlassen, dass irgendein wohlmeinender Mitmensch einem den Fehler, den man direkt nach Absenden des Postings schon bitterlich bereut hat, auch garantiert hochgenüßlich unter die Nase reibt - wir wollen hier ja schließlich nicht nur HTML lernen, gelle? ;o)
--
It's no good you trying to sit on the fence
And hope that the trouble will pass
'Cause sitting on fences can make you a pain in the ass.
Und im Übrigen
kennt auch Stonie Wayne.