Der Martin: Bitte um Bewertung

Beitrag lesen

Hi,

ich bin mir nicht sicher, ob ich mit den medizinischen Fachbegriffen sofort zurechtkäme; ich denke, zum großen Teil schon.
Mir ist es zu aufwendig. Die ganzen Abkürzungen (wobei einige auch recht eindeutig sind, z.B. BP = blood pressure) und Medikamenten-Namen, die in Amiland anders heißen etc pp...

okay, Handelsnamen von Medikamenten sind ein Fall für sich.

Kannst aber gerne mal schauen: http://www.dailyscript.com/scripts/ER_Motherhood.pdf (~400k PDF) Hab nur kurz reingeschaut, aber Szene 46 -49 ist so ein typischer Fall. Pleurovac, GSW, GCS WTF?

Gängige Abkürzungen wie CPR oder IV sind mir geläufig, GSW auch, GCS kann ich aber auch nicht einordnen, pleurovac zunächst auch nicht.

Ich habe nur Schwierigkeiten, wenn zwei Sprachen gleichzeitig auf mich einstürmen.
Lesen und Hören ist allerdings noch etwas ganz anderes als Hören und Hören (s.u.) Ersteres habe sogar ich hinbekommen, und das will was heißen :)

Da geht es mir eher umgekehrt: Wenn ich mich konzentriere, kann ich zwei verschiedenen Tonspuren einigermaßen folgen, das ist wie wenn man in der Kneipe bei zwei verschiedenenen Gesprächen zuhören will. Das geht, wenn auch mühsam.
Aber lesen und hören, vor allem wenn es der gleiche Text ist - nein, das macht mich kirre. Wenn jemand einen Text vorliest, kann ich nicht gleichzeitig vom Blatt mitlesen. Das heißt, ich kann schon, aber dann kann ich weder das Gelesene noch das Gehörte bewusst aufnehmen, im Endeffekt habe ich nichts davon.

Ciao,
 Martin

--
If you believe in telekinesis, raise my hand.