hotti: Übersetzung

Beitrag lesen

hi,

Ist aber ganz logisch - die Kohlmeise heißt nun mal "great tit", die Blaumeise "blue tit", die Haubenmeise "crested tit" usw. Was uns "die Meise", ist den Engländern "the tit" ...

Bevor Ihr weitermacht: coupe chou ist im französischen das Rasiermesser und hat mit Kohlköpfen nichts zu tun ;-)

Hotti