Übersetzung
gus
- menschelei
0 lol?
bleicher0 Matze0 hotti0 Swen Wacker0 ChrisB0 Swen Wacker0 MudGuard0 hotti
Hallo,
Ich hab folgenden Satz bei Google von Englisch auf Deutsch (!) übersetzt:
Hänschen klein ging allein in die weite Welt hinein.
Googles schlimme Übersetzung: http://translate.google.at/#en|de|Hänschen%20klein%20geht%20allein%20in%20die%20weite%20Welt%20hinein.
lg gus
Grüße,
lol?
trick oder ein der easterEggs wie berühmtes "usa/china is wrong"?
MFG
bleicher
Hallo!
trick oder ein der easterEggs wie berühmtes "usa/china is wrong"?
Weder noch:
die (Artikel im Deutschen) = die (Englisch) = sterben (Deutsch)
Nicht bekannte Worte werden nicht übersetzt.
Liebe Grüße aus Norddeutschland.
die (Artikel im Deutschen) = die (Englisch) = sterben (Deutsch)
"die" ist natürlich Kontextabhängig und kann auch "Würfel" bedeuten, in diesem Kontext ist es aber eindeutig "sterben" :)
http://translate.google.at/#en|de|Die%20W%C3%BCrfel%2C%20die%20gew%C3%BCrfelt%20werden.
Hallo gus,
Googles schlimme Übersetzung: http://translate.google.at/#en|de|Hänschen%20klein%20geht%20allein%20in%20die%20weite%20Welt%20hinein.
herrlich! Danke!
Grüße, Matze
Hallo,
Ich hab folgenden Satz bei Google von Englisch auf Deutsch (!) übersetzt:
Hänschen klein ging allein in die weite Welt hinein.Googles schlimme Übersetzung: http://translate.google.at/#en|de|Hänschen%20klein%20geht%20allein%20in%20die%20weite%20Welt%20hinein.
Das Nächstemal bitte als Link zum draufklicken.
http://translate.google.at/#en|de|Hänschen klein geht allein in die weite Welt hinein
da kapiere ich den Witz schneller ;-)
Hotti
PS: 20 Prozent sind ok.
N'Abend Hotti!
Das Nächstemal bitte als Link zum draufklicken.
http://translate.google.at/#en|de|Hänschen klein geht allein in die weite Welt hinein
dito ;)
da kapiere ich den Witz schneller ;-)
Ach was, Qualität braucht Zeit!
Grüße, Matze
Hi,
Das Nächstemal bitte als Link zum draufklicken.
http://translate.google.at/#en|de|Hänschen klein geht allein in die weite Welt hinein
Dann mach's doch selber erst mal richtig:
http://translate.google.at/#en|de|Hänschen klein geht allein in die weite Welt hinein
cu,
Andreas
hi,
Dann mach's doch selber erst mal richtig:
http://translate.google.at/#en|de|Hänschen klein geht allein in die weite Welt hinein
Danke Andreas ;-)
Schei? ?ml?te... sch??? urlencdingsda.
Sch%C3%B6ne Gr%c3%bc%C3%9Fe,
Hott%C3%BC
Hi,
Wie man davon auf die vorgeschlagene Übersetzung kommt, selbst wenn man als dumme Maschine Wort-für-Wort übersetzt, leuchtet mir nicht ein.
Kann es vielleicht sein, dass die Funktion „eine bessere Übersetzung vorschlagen“ von Spaßvögeln als neue Version des Google Bombings genutzt wird ...?
MfG ChrisB
Hi,
Wie man davon auf die vorgeschlagene Übersetzung kommt, selbst wenn man als dumme Maschine Wort-für-Wort übersetzt, leuchtet mir nicht ein.
Ist aber ganz logisch - die Kohlmeise heißt nun mal "great tit", die Blaumeise "blue tit", die Haubenmeise "crested tit" usw. Was uns "die Meise", ist den Engländern "the tit" ...
Kann es vielleicht sein, dass die Funktion „eine bessere Übersetzung vorschlagen“ von Spaßvögeln als neue Version des Google Bombings genutzt wird ...?
Zumindest in diesem Fall nicht.
cu,
Andreas
hi,
Ist aber ganz logisch - die Kohlmeise heißt nun mal "great tit", die Blaumeise "blue tit", die Haubenmeise "crested tit" usw. Was uns "die Meise", ist den Engländern "the tit" ...
Bevor Ihr weitermacht: coupe chou ist im französischen das Rasiermesser und hat mit Kohlköpfen nichts zu tun ;-)
Hotti