Om nah hoo pez nyeetz, alle!
welche englische Übersetzung trifft es wohl am besten?
- shot in the dark
- lead balloon
- ...
Wohlgemerkt ich suche nicht eine englische Erläuterung der Redensart, da würde ich wohl "complete waste of effort" verwenden, sondern ein englische Redensart, die dem entspricht.
Matthias
--
Wer ein Problem beschreiben kann, hat es schon halb gelöst. (Julian Huxley)
Wer ein Problem beschreiben kann, hat es schon halb gelöst. (Julian Huxley)