Hi,
„[...] dass Fahrenheits Bemühungen, negative Temperaturen zu vermeiden, ein Schuss in den Ofen waren.“
Legst du hier denn unbedingt Wert auf eine entsprechende Redewendung?
Ich schließe mich Vinzenz an, wenn du nicht absolut sicher bist, eine passende Entsprechung gefunden zu haben, würde ich das auch lieber sinngemäß übersetzen.
“and [that] Fahrenheit's endeavors to avoid negative temperature[ value]s were in vain”, “... efforts to [...] didn't pay off”, o.ä.
MfG ChrisB
--
RGB is totally confusing - I mean, at least #C0FFEE should be brown, right?
RGB is totally confusing - I mean, at least #C0FFEE should be brown, right?