Liebe(r) Cruz,
Who can't do that, can't do anything!
nö, das kann nix werden. "Who can't do that" ist grammatisch eine Frage. So werden Fragen gebaut. "can't do anything" bleibt nach der Frage übrig und hat damit kein Subjekt. Damit muss wohl die erste person Singular als Subjekt angenommen werden (in Kommunikationssituationen durchaus pragmatisch), und dann stimmt Deine Übersetzung nirgendwo mehr.
Liebe Grüße,
Felix Riesterer.
--
ie:% br:> fl:| va:) ls:[ fo:) rl:° n4:? de:> ss:| ch:? js:) mo:} zu:)
ie:% br:> fl:| va:) ls:[ fo:) rl:° n4:? de:> ss:| ch:? js:) mo:} zu:)