Der Martin: Hintergrund

Beitrag lesen

Hallo,

wenn man sich mit dem Auto einem deutschen Ort nähert, prangen manchmal einige unverständliche, ausländische Ortsnamen in der Nähe des Ortsschildes.

ja, und manchmal so viele, dass es den Autofahrer ablenkt.

Angeblich alles europäische Partner in Frankreich, Polen, Ungarn, DDR usw.

Ups. Gibt's noch Hinweise auf die DDR? Ich weiß, dass sie existiert hat, aber man hat doch seit 1989 eifrig versucht, alles zu tilgen, wo noch "DDR" draufstand.

Doch wenn man nachfasst, ist das Schall und Rauch aus vergangenen Tagen.
Europa - ein pflichtbewusstes Lippenbekenntnis?

Das ist wohl sehr unterschiedlich. Mein Wohnort hat Partnerstädte in Frankreich, England und Ungarn. Und die Verbindungen werden durchaus gepflegt, nicht nur durch die Benamsung von Straßen und Plätzen. Bei den meisten Veranstaltungen (ob durch Vereine oder durch die Gemeinde initiiert) finden sich Gäste und Interessierte aus den Pertnerstädten ein.
Ich muss allerdings zu meiner Schande gestehen, dass ich keine der drei Städte bisher bereist habe.

Ich suche nach lebendigen Kontakten. In meinem Heimatort Birkenau gibt es einen "place de Rouchefaultcoult" oder so ähnlich.

La Rochefoucauld? ;-)

Keine Sau kann das buchstabieren.

Ich hatte fünf Jahre Französisch in der Schule. Nicht dass ich besonders gut gewesen wäre, außerdem gefällt mir die Sprache an sich überhaupt nicht. Aber ein bisschen ist doch hängengeblieben.

Ich suche bei Google und finde ihn nicht.

Bei deinem Versuch der Schreibweise ...
Sorry, soll kein Vorwurf sein, ich finde es auch sehr schwer, in Französisch von der Schreibweise auf die Aussprache zu schließen, umgekehrt erst recht.

Ich weiss, dass die Feuerwehr dort ihr Gerätehaus hat. Also suche ich nach Feuerwehr. Die wohnt am "Festplatz 5". Genau, die gekünstelten Verbindungen sind gekappt. Das meine ich mit "Horizont von 5 km".

Ups. Das ist natürlich nicht in Ordnung.

So long,
 Martin

--
Gültig sind Frauen ab 16, wohlgeformt ab 160 Pfund.
  (Gunnar Bittersmann)