Hallo ihr da draußen,
"about" bedeutet in diesem Zusammenhang "etwa".
Bedeutet "nearly" nicht "etwa"?
nein, eigentlich nicht, nearly ist örtlich bezogen und bedeutet frei übersetzt "in der Nähe von", ist jedoch nicht zu gebrauchen bei Vergleichen.
Beim Örtlichen verwendet man »near«. »Nearly« bedeutet soviel wie »fast« (das deutsche fast, nicht das englische). Ob man das bei Zahlen auch benutzen kann, weiß ich nicht. Aber ich denke doch mal.
Grüße von hier drinnen, aus Biberach an der Riss,
Candid Dauth (Dogfish)
--
»Bismarck biss Mark, bis Mark Bismarck biss!«
http://cdauth.net.tc/
ie:{ fl:( br: va:} ls:[ fo:| rl:( n4:( ss:) de:> js:( ch:| sh:( mo:) zu:|
»Bismarck biss Mark, bis Mark Bismarck biss!«
http://cdauth.net.tc/
ie:{ fl:( br: va:} ls:[ fo:| rl:( n4:( ss:) de:> js:( ch:| sh:( mo:) zu:|