Hi,
Dann übersetze mir doch mal bitte folgenden Satz ins Englische:
"Wer das nicht kann, der kann nicht viel" :)
"Those who can not, you're not much" - waere zumindest Google Translates Vorschlag.
Koennen sollte man hier aber wohl eher noch etwas weniger direkt und platt uebersetzen, wenn es sinnvoll klingen soll - mit to be able to, to be capable of, ...
MfG ChrisB
--
„This is the author's opinion, not necessarily that of Starbucks.“
„This is the author's opinion, not necessarily that of Starbucks.“