Hallo.
Französisch und liebenswert? Für mich klingt Französisch eher primitiv und nicht ausgereift.
Deshalb können Kinder aus Roubaix ja auch nicht zuerst ihre Erzeuger bezeichnen, sondern können schon davor ihren Heimatort nennen.
Warum wehrt ihr euch eigentlich so vehement gegen die starke Zunahme von Anglizismen? Wir haben in der deutschen Sprache unzählige Wörter, die eigentlich aus dem Lateinischen, aus dem Griechischen, ja sogar "ih pfui!" aus dem Französischen stammen. Das stört niemanden?
Es geht darum, mit etlichen Anglizismen auch nicht mehr sagen zu können als vorher. Es stört, was keinen Mehrwert bringt.
Deutsche Wörter ja, in Ordnung. Aber bitte nicht Ausdrücke übersetzen, die schon seit Jahren ihren Platz im Fachjargon haben.
Weshalb ich im Zusammenhang mit etwa CSS nicht von Außen- oder Innenabständen sprechen soll, erschließt sich mir nicht.
Das ist allerdings eine schlimme Vergewaltigung. Da werden zwei Sprachen in einem einzigen Wort vermengt. Das muss nun wirklich nicht sein!
Das ist aber gängig und gelegentlich auch sinnvoll. Oder welche verständliche Übersetzung fiele dir für "Flachbettscanner" ein?
MfG, at