Lieber Gunnar,
Diese Geschlechterungerechtigkeit ist im Polnischen nicht nur bei Substantiven,
das hat nichts mit Geschlechtergerechtigkeit zu tun. Es hat mit Sprache zu tun. Das, was Du Geschlecht nennst, ist in der Linguistik genus, auf deutsch etwa "grammatisches Geschlecht". Es hat definitiv nichts mit Mann und Frau zu tun und deswegen nichts mit der gesellschaftlichen Benachteiligung von Männern oder Frauen durch die Gesellschaft.
Ist denn die Unterdrückung der Frauen in polnisch sprechenden Gesellschaften weniger als bei deutsch sprechenden? Und hat das mit den grammatischen Gegebenheiten der Sprachen zu tun? Hättest Du da belastbare Fakten, um den Aspekt der Geschlechtergerechtigkeit überhaupt ins Feld führen zu dürfen?
Ich habe noch nicht von ernsthaften Versuchen gehört, die polnische Sprache diesbezüglich zu reformieren.
Das kann verschiedene Ursachen haben. Nicht zuletzt vielleicht die, dass die LGBTQwhatever-Aktivisteninnen dort noch nicht den nötigen politischen Einfluss nehmen konnten.
Liebe Grüße,
Felix Riesterer.